波斯文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們挖掘到下列精選懶人包

波斯文的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦PeterJackson寫的 蒙古帝國與伊斯蘭世界:從征服到改宗的歷史大變局 和はやしとしお的 石人考古學:突厥遺緒與歐亞草原的世界都 可以從中找到所需的評價。

另外網站【波斯文】 1i_n_jp6 / ㄅㄛㄙㄨㄣˊ也說明:波斯文. Traditional Chinese Character(HanT): 波斯文; Simplified Chinese Character(HanS): 波斯文; Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄅㄛㄙㄨㄣˊ (ㄅㄙㄨ) ...

這兩本書分別來自廣場出版 和八旗文化所出版 。

東吳大學 中國文學系 鹿憶鹿所指導 劉亞惟的 晚明的異域知識構設 ——以《三才圖會》裔夷圖譜為討論中心 (2021),提出波斯文關鍵因素是什麼,來自於晚明、王圻、三才圖會、人物卷、裔夷圖譜、山海經、異域想像。

而第二篇論文國立政治大學 歷史學系 徐泓所指導 朱冬芝的 明代的四夷館與譯字生 (2020),提出因為有 四夷館、譯字生、譯字教育、華夷譯語、制度變遷的重點而找出了 波斯文的解答。

最後網站瘋電影/波斯語課好心有好報死裡逃生的真實故事 - ETtoday則補充:完全不懂波斯語的吉爾斯急中生智,靠著瞎掰讓克勞斯在半信半疑之下接受他的 ... (瘋電影,波斯語課,賴賴,拉斯艾丁格(Lars Eidinger) ,比斯卡亞(Nahuel ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了波斯文,大家也想知道這些:

蒙古帝國與伊斯蘭世界:從征服到改宗的歷史大變局

為了解決波斯文的問題,作者PeterJackson 這樣論述:

看見文明交會的真實圖像,解答世界史開端的重大轉折────── 蒙古西征建立了四大汗國,有三個最終同化成穆斯林。 所向披靡的游牧民族,為什麼成了真主的信徒? 第一本跳脫漢文與西方中心,以「伊斯蘭視野」重新書寫的蒙古帝國史。 波斯文獻 × 阿拉伯史料 × 穆斯林觀點 = 理解近代世界史全貌的必讀之作!     【專文導讀】深圳大學人文學院歷史系助理教授.蔡偉傑   【專業審訂】中國社會科學院古代史研究所副研究員.李鳴飛   【豐富詳實】7種語言.8種文化傳統史料 + 15張地圖與繪畫.6張統治者世系表     「有史以來最傑出的蒙古帝國著作……引用多達八種宗教

文化傳統、七種語言史料。」──梅天穆(Timothy May),《世界歷史上的蒙古征服》作者     蒙古帝國不只征服中國,也控制了歐亞大陸的伊斯蘭世界。   要理解這段歷史如何塑造現代世界,就得看見元朝之外、伊斯蘭眼中的蒙古。     蒙古西征:伊斯蘭文明衰退的元兇?   公元1221年,蒙古軍隊擊潰稱霸伊朗的花剌子模帝國,震動了內亞世界。1258年,成吉思汗之孫旭烈兀進軍巴格達,終結了阿拔斯王朝已經名存實亡的哈里發政權。蒙古軍隊的屠殺、戰爭對城市與農田的毀壞,成為中東穆斯林揮之不去的恐怖記憶。蒙古征服甚至被認為是伊斯蘭文明衰退的元兇。然而,近年學界對蒙古軍隊已有不同的

看法。本書指出,蒙古軍隊不僅掌握了當時最先進的攻城器械,也擅長利用間諜、謠言與情報作戰,屠城與殘忍的殺戮手段,也往往具有威嚇周邊城市的戰略目的。不過,作者指出,即便我們對蒙古征服者採取同情的理解,也不該忽視征服戰爭所帶來的破壞與人命的犧牲。     蒙古治世:歷史的實像與虛像   為了統治廣大的疆域,蒙古大汗建立了廣泛的驛站與交通系統,令跨大陸的貿易與技術、文化交流成為可能。許多學者也認定這段時期為蒙古治世(Pax Mongolica),甚至視為「世界史的開端」。然而,本書作者指出,帝國「分裂」可能比「治世」更接近歷史的實像。1260年後,由於汗位繼承問題,蒙古分裂成四大汗國。汗國之

間的內戰,不僅拖累了經濟復元的進程,也令陸路交通不時中斷,並讓貿易與文化交流侷限在同屬托雷家族統治的伊朗與中國。儘管如此,在伊朗地區,穆斯林學者在天文、醫學與科學領域,仍然產出了可觀的成果。     伊斯蘭眼中的蒙古:阿拉伯─波斯文獻的視野   蒙古帝國的統治者大量起用前朝的官僚階級,包括西亞地區的穆斯林。這些穆斯林,如同在元帝國底下的漢人官僚,留下大量的史書紀錄,成為日後研究蒙古帝國史重要的資料來源。本書作者透過解讀大量穆斯林留下的阿拉伯─波斯語文獻,重建蒙古西征與帝國建立的過程,並進一步討論蒙古汗國如何透過穆斯林藩屬進行統治、蒙古君主與穆斯林文官的君臣關係,以及蒙古人皈依伊斯蘭教

的歷史意義。蒙古人最終被伊斯蘭「同化」了嗎?還是伊斯蘭世界最終繼承了蒙古帝國的政治遺產?從穆斯林的文獻視角,將帶我們看見蒙古帝國史相當不同的風景。     【本書關鍵議題】   ‧蒙古帝國為何能在短時間內征服廣袤的穆斯林世界?   ‧蒙古人究竟是恐怖屠夫還是文明統治者?   ‧蒙古汗王與將士們為何接受伊斯蘭信仰?   ‧帝國分裂如何改寫歐亞大陸與伊斯蘭世界的政治格局?   ‧穆斯林君主、臣僕與庶民等不同階層如何受蒙古統治?他們如何看待游牧征服者?   ‧蒙古的伊斯蘭化如何改變近代中亞與中東、甚至中國與東亞的歷史發展?    本書特色     ▲ 7種語

言.8種文化傳統史料.最詳實呈現   ▲ 收錄15張地圖與繪畫 + 6張統治者世系表.充分掌握蒙古帝國的歷史動態   ▲ 波斯文獻 × 阿拉伯史料 × 穆斯林觀點 = 理解近代世界史全貌的必讀之作!   ▲ 全球唯一中譯本   好評推薦      【專文導讀】   蔡偉傑|深圳大學人文學院歷史系助理教授     【專業審訂】   李鳴飛|中國社會科學院古代史研究所副研究員     【共同推薦】   孔令偉│中研院史語所助研究員   朱振宏│中正大學歷史系教授兼系主任   苑默文│自由譯者、伊斯蘭藝術研究者   張育軒│「說說伊朗」創辦人

  蔣竹山│中央大學歷史所副教授   鍾子寅│故宮博物院助理研究員     ★梅天穆(Timothy May)|《世界歷史上的蒙古征服》作者:   「有史以來最傑出的蒙古帝國著作……過去從未有研究在如此大的時空範圍內討論這個題目──直到彼得.傑克森的大作《蒙古帝國與伊斯蘭世界》橫空出世……光是參考書目便十分驚人,引用了來自八種宗教文化傳統、七種語言的資料……他的專業能力短時間內無人可以超越。」     ★彼得.梵科潘(Peter Frankopan)|《絲綢之路》作者、牛津大學歷史學教授:   「彼得.傑克森是全球傑出蒙古權威,他在本書重新評估成吉思汗及歷任統治者

的征服如何影響伊斯蘭世界。這是本充滿嶄新觀點的重要著作,讓我們理解蒙古人如何建造和維持包含數百萬穆斯林居民的龐大帝國。」     ★傑克.魏澤福(Jack Weatherford)|《成吉思汗:近代世界的創造者》作者:   「我們終於有本全面審視蒙古征服到衰亡的學術分析。要了解蒙古對中亞與穆斯林世界的影響,彼得.傑克森的《蒙古帝國與伊斯蘭世界》肯定是重要的參考著作。任何想瞭解穆斯林或蒙古史的人絕對不能錯過此書。」     ★大衛.摩根(David Morgan)|威斯康辛大學麥迪遜分校歷史系榮譽教授:   「研究深入淺出,書寫鞭策入裡,洞見更是精闢,是多年來最重要的蒙古帝國

史巨作。」     ★彭曉燕(Michal Biran)|耶路撒冷希伯來大學亞洲研究、中東與伊斯蘭學系教授:   「本書充分顯現了彼得.傑克森的淵博學識,這來自於他長年對歐洲與穆斯林文獻中的蒙古史料的鑽研。此書對任何對蒙古帝國有興趣的學者或學生而言,都是不容錯過之書。」     ★蔡偉傑│《從馬可波羅到馬戛爾尼》作者:   「作者運用大量的波斯文、阿拉伯文與拉丁文史料,並借助了察合台文、蒙文、中文、敘利亞文與俄文史料的西文譯本,才得以完成這部鉅作……對於蒙古帝國史與伊斯蘭教史有興趣的讀者不應錯過。」     ★張育軒│「說說伊朗」創辦人:   「過去我們對蒙古征服

的理解是片面和二元的:要不是殘忍的破壞,不然就是功利主義式地促進貿易。但在作者考據大量阿拉伯語與波斯語文獻下,我們對於蒙古帝國有了更多視角、更有深度的理解,同時認識到歷史上穆斯林是如何看待這場入侵、並最終讓各大汗國統治者都歸信伊斯蘭。」  

波斯文進入發燒排行的影片

波斯文化的魅力之源;伊朗人都是愛國的,但卻很想出國〈窮遊也風流〉2015-09-13 b
即時聊天室:http://goo.gl/ToDqof
謎米香港 www.memehk.com
Facebook:www.facebook.com/memehkdotcom

晚明的異域知識構設 ——以《三才圖會》裔夷圖譜為討論中心

為了解決波斯文的問題,作者劉亞惟 這樣論述:

自《山海經》時代起,遠方異族之想像,就成為古代神話體系的主要內容之一。雖然今日看來,諸多傳說異人充滿著奇幻色彩,它們卻曾長期與域外地理及天下秩序的詮釋相關聯。至晚明時,《山海經》圖像及一組帶有傳奇色彩的異族圖譜的大量刻印,成為一種特殊的時代現象。它們從何而來、為何產生?當時社會又如何理解與定位這些「外夷」記載?晚明士人王圻編纂的類書《三才圖會》,即收錄了大量的「裔夷」圖像。同時,作為一部綜合性類書,書中也收錄了包括天文、地理、鳥獸、珍寶等諸多門類內容,從而構建出一個較為完整的晚明士人的知識空間。本文以《三才圖會.人物卷》中的「裔夷」圖譜為主要討論對象,探討這些頗具傳說色彩的異族記載之來源、流

傳與意義。通過對大食國、小人國、女人國、長人國、狗國、崑崙層期國等傳說個案的梳理,可見異族傳說的產生年代久遠,且在域外交流中始終作為交換的熱門資訊。看似不合理的情節,可能是彼時文化中流行的異域傳說,它們以口傳、文字、圖像等形式,經文化交流而出現於包括中國在內的不同區域的異域記載體系。與民間故事的流傳不同的是,它們常出現在史書或是地理書中,紀錄者往往是官員、僧侶或有域外接觸之人,因此在域外資訊匱乏的時代裡,遠國異人之紀錄,可視為一種時代性的地理志與民族誌。此外,異族傳說在文化交流中的傳播是長期、複雜、多元的。在相同或不同時期內,古阿拉伯、歐洲、蒙古等地均有類似的異族傳說流傳,異族圖像亦有各具特色

又有所關聯的繪製傳統,它們共同反映了一個對異域抱有好奇、恐懼、鄙夷、嚮往等情緒交織的時代圖景。在全球史視野下,成書於晚明的《三才圖會》所處時期,是從古典神話地理、中古傳說地理,至近代地理學萌芽的知識更替中的一個縮影。書中既有前代豐富的域外知識積累,也有更為「新鮮」的域外資訊,如收入〈地理卷〉的傳教士利瑪竇製作的早期世界地圖。西學地理的進入,曾對傳統天下觀帶來了前所未有的衝擊,引起晚明士人對域外及世界地理樣貌的討論。通過對傳說內容的縱向梳理,與不同文化異域記載的橫向比較,《三才圖會》中的遠國異人圖文,反映了一個新舊地理知識並存、中西異域想像碰撞的時代。

石人考古學:突厥遺緒與歐亞草原的世界

為了解決波斯文的問題,作者はやしとしお 這樣論述:

日本重量級考古學者,深入歐亞草原實地考察 剖析突厥石人的前世今生,挖掘草原世界的文化實相   以突厥石人為核心,探究西方及東方的石人傳統 從歐洲草原的斯基泰古墳,到大唐盛世的帝王陵寢 豐富多元的圖像資料,建構歐亞大陸石人的完整系譜!     歐亞大陸北方的草原上,佇立著無數的石人像。這些石像被雕琢成男性戰士或女性婦人的形象,它們面容肅穆,手持弓箭或酒盅,每一座都有著獨一無二的造型。這些石人是古代突厥人重要的傳統習俗,也是佛教與伊斯蘭教興起前,歐亞草原遊牧民族普遍的信仰及文化核心。     這些歐亞石人的存在,也吸引了千年來無數旅人的目光,他們對石人存在敬意、賦予各種解釋:     ●「經過

這裡的奇普查克人(突厥系部族,又稱欽察人),無論是誰,都會在這個獨特的石人面前彎腰蹲著。那些行走的人會繞道而行,然後騎馬,像對待神明一樣,向它敬拜。當馬靠近雕像時,騎乘者從箭筒裡取出了箭,以表敬意;把畜牧群帶到那裡的牧民,將羊放在它的面前。」   →波斯詩人尼札米(Nizami)對遊牧民族敬拜石人的描述。     ●「庫曼人(奇普查克人的別稱)除了在埋葬的死者上面製作一個大墳丘外,為了紀念死者,還會製作用一隻手在肚臍處拿著碗面向東方的石人雕像。」   →方濟各會修道士魯布魯克(Rubruck)對石人文化意義的理解。     然而,今天歐亞草原的遊牧民族多數已信奉佛教與伊斯蘭教,以至於大多數人都

遺忘了石人的存在與相關傳統,最終讓這些石人成為了草原上的難解之謎。這些謎團,引發了許多歷史與考古學者的興趣,他們追問:     為何古突厥人要豎立這些石人?它們對遊牧民族具有什麼文化意義?又為何從蒙古高原到黑海、綿延萬里的大草原上,都能發現這些石人的身影?     ■石人不只是古突厥人的習俗,更是歐亞草原世界的文化傳承!     歐亞大草原的石人,來自今天已經消逝的古突厥文化。突厥人是在西元六世紀中葉興起的草原遊牧民族;他們在短短數十年間迅速擴張,在歐亞大陸上建立了貫通東西方的突厥帝國。因此,突厥人的傳統習俗──為紀念死者而豎立的石人,便隨著突厥人的擴張,散布至歐亞大草原的各處。     石人

是突厥人尚武傳統的象徵,也是突厥人自身形象的體現。本書指出,石人具有兩種不同的意義,第一種是表現突厥人征服的敵人形象(此種石人又稱為「巴爾巴爾」),第二種則是表現突厥王公貴族的形象。而不論是哪一種石人,對突厥人來說都是重要的敬拜對象,因此是理解古突厥以及古代遊牧民族文化的重要關鍵。     本書認為,突厥石人不只是突厥文化的原創,還有著更加古老的傳承。比如上古時期的歐亞草原遊牧民族如斯基泰人、薩爾馬提亞人都有豎立石人的習俗,其影響遍及古歐洲及西亞地區。因此,本書搜集歐洲各地如法國、義大利、東歐、土耳其的石人圖像,對比突厥石人的造型特徵並建構圖像系譜,對歐亞草原世界的石人傳統進行了完整的考察。

    ■剖析突厥石人的文化內涵,挖掘歐亞大陸文化交流的見證者!     本書最重要的觀點就是:突厥石人不只是遊牧民族的文化體現,更是古代歐亞世界透過草原交流的見證。     當突厥帝國興起後,與歐亞大陸上不同文明的各大帝國如唐帝國、波斯薩珊王朝、阿拉伯帝國及拜占庭帝國有著頻繁的交流。因此,石人造型的細節也隨著文化交流而產生各種變化。比如石人手持容器的方式,以及手指的各種造型,便是明顯受到波斯文化的影響。     再者,本書認為過去西方的研究,過於側重歐洲石人的傳統,而忽略突厥與古代中國的密切聯繫。     因此,本書更深入考察秦漢、魏晉及隋唐時代的石造藝術,並且詳細列舉唐帝國歷代帝陵及各式墓

葬中的石像造型,與突厥石人的異同。進而主張突厥石人其實深受唐代文化影響。比如突厥石人特有的拱手造型,便是明顯受到古中國影響的結果。     因此可說,突厥石人隨著突厥帝國的興盛,融合了歐亞大陸的不同文化,成為大草原上最獨特的文化景觀。然而,隨著突厥帝國的衰亡,石人文化逐漸式微,最終被外來宗教如摩尼教、伊斯蘭教所取代;這些宗教禁止敬拜偶像的規範,讓後來的草原遊牧民族,最終遺忘了古老的石人傳統。     ■歷史研究╳考古調查=還原突厥石人與古代歐亞草原世界!     本書是日本中亞史及考古學者林俊雄在其四十年的研究生涯中,走遍歐亞大草原,調查石人真相的重要成果。他深入中國西北、蒙古、中亞、東歐與俄

羅斯的草原地區,考察各地石人的遺跡與相關傳說,並對石人及相關墓葬遺址進行測繪與攝影,在本書中呈現了將近三百幅的第一手圖像資料。     本書主要分為三個部分,第一部分是分析草原石人的特徵,探討其起源與古代突厥人的密切關係。第二部分則是追尋草原石人的前世今生,比較上古時期的遊牧民族的石人,以及古歐洲與古中國石人造型的異同。第三部分則是考察草原石人逐漸式微的背景及原因。     本書不只是針對古突厥時代石人及相關遺址的詳實考古研究,更系統地闡述了歐亞大陸各地從史前時代到十九世紀豎立石人像的源流發展,以及不同地域間石人遺存的組成、石人表現特點與相互關係。因此,讀者透過本書不只能清楚了解歐亞大陸的石人

傳統,更能對古代歐亞草原的世界,產生真實且豐富的想像。   本書特色     ★深入歐亞大陸草原各地石人遺址,第一手考古調查成果   ★近三百張的獨家珍貴圖像,還原石人的真實面容與細節   ★結合多語言文獻及考古成果,剖析突厥時代的歐亞文化交流史   ★以突厥石人為核心,完整建構歐亞石人傳統的圖像系譜

明代的四夷館與譯字生

為了解決波斯文的問題,作者朱冬芝 這樣論述:

四夷館可以說是在元代譯學基礎下,配合明太宗的野心而設立的學校。它有別於以往漢人王朝的制度,也有別於元代的譯學教育與譯官體系,是一個混合前代譯學,並結合明代學校養士、科舉取士的政策,進而形成的新制度。始於永樂朝廷的四夷館,首先選取監生、舉人擔任譯字生,並依照科舉取士的原則,給予投考科舉、比照正途出身的優典。然而,優典卻引起中葉以來私學譯字的奔競風氣,甚至造成賄選,打擊館生的素質。致使晚明朝廷只能改以嚴格考課,謀求譯字世業化,將譯字生固定於九品序班,以辦事名義安排於內閣、史館、四夷館,擔任謄錄與譯字的工作。館生素質與授官品級,導致四夷館逐漸淪為陰陽、醫學之流,被描述為譯字不彰、無用的機構。官員們

一方面強調四夷館的重要性,一方面又以正途自居,難免輕譯的傳統。由此可見,四夷館的興衰反映了征服王朝底下的多元譯學,在進入漢人王朝之後,隨著明代政局的轉化,逐漸混合並趨近於成熟。選取譯字生的部分,說明了朝廷選材用人制度的轉變,可在另一方面,四夷館館員與館生們所編寫的《華夷譯語》,當中由漢人譯字官員譯寫的漢文,卻刻意沿用元代的蒙人譯寫漢文的直譯口說文體,不但留下元朝的遺風,也透露出明代中國在對域外交流方面,其文字的呈現風格顯然內外有別。透過四夷館制度周邊的人事、底下的譯字生,以及它所採用的譯寫規則,可說明元明文化的交替與明代制度的特色。